Grönt blir terrakotta – DDC23

Nu finns den 23:e upplagan av Dewey (DDC23) tillgänglig i både tryckt form och i WebDewey. Ni som abonnerar på den engelskspråkiga WebDewey kommer att mötas av ett terrakottafärgat gränssnitt istället för ett grönt om ni använder den nya versionen av WebDewey på http://dewey.org/webdewey/. Använd era vanliga inloggningsuppgifter. Den 22:a upplagan (DDC22) finns också tillgänglig – man växlar uppe i högra hörnet och får då ett grönt gränssnitt. För att se hur det fungerar att växla mellan DDc22 och DDC23 kan ni till exempel söka upp  081 i tabell 1. I DDC22 står numret för män, i DDC23 för personer utifrån genus eller kön. En översikt av nyheterna i DDC23 kan man få i detta webinar.

Det svenska Deweyprojektet kommer snart att sätta igång med att uppdatera den svenska WebDewey. Vi väntar bara på en del funktioner som ska göra att vi lätt kan se vilka klasser som förändrats och hur. Det finns två huvudalternativ för hur vi ska hantera förändringarna. Vi har presenterat dem i olika sammanhang för synpunkter, men tar gärna emot fler. Frågan är alltså vilket av följande alternativ ni föredrar.

Alternativ 1

Vi uppdaterar tabell 1 och de tre översta nivåerna till DDC23 och gör därefter den svenska översättningen av DDC23 tillgänglig, troligen undertidig höst. Den svenska DDC23 kommer med detta alternativ att ha betydligt mindre innehåll på svenska än den nuvarande svenska blandade översättningen. Mängden svenskt innehåll kommer gradvis att öka allt eftersom vi uppdaterar översättningen. Den blandade svenska översättningen av DDC22  kommer att finnas tillgänglig parallellt och man väljer vilken man vill söka i. Växlingen mellan DDC22 och DDC23 kommer att ske på samma sätt som i den engelskspråkiga WebDewey. I vyn för en särskild klass kan man välja att se DDC22 eller DDC23.

Fördelar:

En svensk DDC23 blir tillgänglig snabbt, vilket även medför att svenska bibliotek får tillgång till DDC23 utan kostnad.
LCSH-termerna kommer att ingå i den svenska DDC23, men på grund av tekniska problem kommer de inte att ingå i den svenska översättningen av DDC22.

Nackdelar:
Man behöver växla mellan två versioner av den svenska WebDewey, DDC23 för att se den mest uppdaterade versionen och DDC22 för att få rubriker, index och anmärkningar på svenska. Det kan bli svårarbetat, och det finns en risk att litteratur om samma ämne får olika deweynummer, ett från den svenska DDC22 och ett från den svenska DDC23.

Alternativ 2
Vi uppdaterar hela den svenska blandade översättningen och gör först därefter den svenska översättningen av DDC23 tillgänglig. Vi har ännu inte tillgång till DDC23, och vet inte hur omfattande arbetet är, men med detta alternativ kan den svenska översättningen av DDC23 troligen göras tillgänglig sent i höst.

Fördelar:

Bara en svensk version av DDC är tillgänglig, vilket gör det lättare att arbeta och minskar risken att böcker om samma ämne klassificerade av svenska bibliotek får olika deweynummer ur olika upplagor.
Nackdelar:
Bibliotek som vill kunna kolla utländska deweykoder behöver skaffa abonnemang på den engelska WebDewey:
För engelska och amerikanska deweykoder uppstår situationen där man behöver använda DDC23 parallellt med DDC22 även om ingen svensk DDC23 görs tillgänglig tidigt.
Engelska och amerikanska böcker kommer att ha deweynummer från DDC23, svenska från DDC22.

Det här inlägget postades i DDC23, WebDewey. Bokmärk permalänken.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.