Jag gick igenom hur lexikon behandlas i Dewey. Lexikon och uppslagsverk om ett visst ämne klassificeras i allmänhet under ämnet + 03 från tabell 1. Lexikon för ett visst språk klassificeras under språket + 3 från tabell 4. Ämne föredras framför språk, vilket gör att ett lexikon på ett visst språk om ett visst ämne klassificeras under ämnet. Detta gäller även tvåspråkiga lexikon om ett ämne.
Jag visade också att 3 i tabell 4 kan vidareindelas för t.ex. förkortningslexikon och synonymlexikon. För tvåspråkiga lexikon väljs ett av språken som basnummer. Efter -3 kan det andra språket läggas till. Anvisningar för vilket språk som väljs som basnummer finns i Katalogisatörens verktygslåda.
De deltagande biblioteken hade ett antal specifika frågor.
- Alla lexikon och uppslagsverk får inte tillägget -03 eller -3. Ett lexikon om Shakespeare får t.ex. inget 03 sist i koden. Var är det så här i Deweysystemet och varför?Inom huvudklass 800 Litteratur används inte standardindelningar, som t.ex. 03 för några verk om eller av enskilda författare. På rak arm kunder jag inte komma på fler exempel på hela avdelningar där det är så här. För ämnen i omfattar-anmärkningar tillfogas dock aldrig standardindelningar. Skicka gärna exempel på uppslagsverk och lexikon som inte fått tillägg 03 sist, så kan vi försöka komma fram till varför det är så.
- Flerspråkiga bildlexikon. Bildlexikon för ett språk klassificeras under språket med tillägg -317 från tabell 4 för bildlexikon. Bildlexikon för två språk klassificeras antingen under det ena språket med tillägg -317, exempel här, eller som tvåspråkiga lexikon, se ett exempel här. Det exempel som diskuterades, ett bildlexikon över spanska, svenska, norska och danska klassificeras under 413.17, ett bildlexikon över fyra språk. Ett annat alternativ hade varit spanska + 3 för lexikon + 395 för nordiska språk, om de nordiska språken hade behandlats som varianter av ett språk.
- Svenska akademiens ordlista (SAOL) klassificeras under 439.73, en kod uppbyggd av 439.7 för svenska och -3 för lexikon.
- Tvåspråkiga lexikon. Lexikon mellan två språk kommer i deweyklassifikationen att splittras mellan de två språken beroende på vilket språk uppslagsorden är och vilken språkgrupp lexikonet är till för. Maria Gullberg, Malmös högskolas bibliotek, undrade hur andra bibliotek gör på hyllorna? På Malmö högskolas bibliotek funderar man på att ställa upp lexikon mellan de fyra största språken och svenska på respektive annat språk. Övriga lexikon samlas på hyllan 403. Inget av de andra deltagande biblioteken hade kommit fram till en lösning ännu och alla var mycket intresserade av att ta del av andras erfarenheter inom detta område. Intresset gällde praktiska lösningar på hyllorna snarare än idéer om att avvika från standardlösningen i Dewey.
- Utbildning i språk och språkvetenskap. Vad är skillnaden mellan 407.1, 410.71 och 418.0071?Det finns en anmärkning i manualen där skillnaden mellan dessa koder förklaras. 418.0071 ska användas för verk om preskriptivt inriktad utbildning, det vill säga utbildning som lär ut hur man talar och skriver. 407.1 ska användas om breda verk om utbildning i språk som inte är preskriptivt inriktad. Koden används också för övergripande verk om utbildning i både språk och litteratur. 410.71 är koden för utbildning i språkvetenskap (lingvistik).Skillnaden mellan 407.1 och 418.0071 går igen även för utbildning i enskilda språk. Verk om preskriptivt inriktad utbildning i att tala och skriva ett språk klassificeras under språket + 80071 från tabell 4 , verk om utbildning som inte är preskriptivt inriktad under språket + 071.
Som ett uppföljning till mötet och rapporten om hylluppställning enligt Dewey där biblioteken inte hade så konkreta planer om sina referenssamlingar föreslogs en ny omgång mer specifika frågor till biblioteken. Två frågor är:
Hur hanterar biblioteken de faktum att inte alla lexikon och uppslagsverk har tillägget (0)3 i Deweykoden?
Hur ställer biblioteken upp de tvåspråkiga lexikonen?
Biblioteken är välkomna att bidra med fler specifika frågor.