Nu är det snart ett år sedan Malmö stadsbibliotek började klassificera och ställa upp nyinköp efter Dewey. Självklart så har mycket hänt under året. Vi smygstartade med fackböcker för barn 9-12 år. Det är liten samling som kallas Balagan. Först manuell kodpåläggning på böcker som saknade Deweykod och sedan succesiv ommärkning av hela beståndet. Det var ett bra sätt att testa sig fram innan vi tog oss vidare till facklitteraturen för vuxna.
Målet var att all nyinköpt facklitteratur under 2015 skulle få en Deweykod och målet är uppnått!!!
Nu det är dags att gå vidare.
Ommärkning av facklitteratur fortsätter och implementering av Dewey fortsätter på andra delar av beståndet.
Nästa steg är implementering av Dewey på internationella medier. Bibliografiska poster kommer med Deweykod och eftersom vi själva utrustar internationella medier började vi fundera på hur vi skulle kunna implementera Dewey där också. Tanken är att inte märka om internationella mediers gamla bestånd. Nyinköpta böcker med DDK och klartext placeras bland SAB, hyllorna minskar och det ska inte behöva göras stora omflyttningar. Ryggetiketter på facklitteratur på andra språk skiljer sig från svensk facklitteratur enbart genom tillägg av språkkod. Skyltar på ett flertal språk informerar besökare om förändringen.
Så är tanken nu att börja ta ytterligare ett steg: att implementera Dewey på skönlitteratur både för vuxna och barn. Klartext i hyllplacering i katalogen: romaner, noveller, drama, poesi, mellan, ung, bilderbok. Ryggetiketter på skönlitteratur med klartext, språkkod och första tre bokstäverna från huvuduppslag.
Lina Berglund, Malmö stadsbibliotek
Följ vårt arbete på Instagram:
Projekt_DDK_Malmo